Monday, 14 January 2013

Tradulínguas launches its new Health Science Courses for 2013

Tradulínguas has launched its Health Science Courses for 2013. It offers 3 separate short courses that will help translators in this area understand basic concepts in three different fronts.

  • Course of Biotechnology Translation 
This very interesting 10 day course will start on the 18th of February 2013. It is composed of 3 basic points: the cell, biotechnology and technological processes. During this course, participants will be introduced to the concept and will be able to create their own glossaries as well as complete several exercises. The course has an estimate of 25 hours and will be conducted by Professor José Matos . You can enrol now. Click here to read the official brochure with more information about this course.
  • Course of Basic Medical Terminology
This course will start on the 25th of February and it will finish on the 11th of March with an has a total estimate of 30 hours. It will be conducted by Dr. Vanda Marujo and it will help you understand basic medical terminology allowing you to have a better understanding of the general medical bureaucracy and its procedures. You can enrol until the 20th of February. Click here to read the official brochure with more information about this course.

  • Course of Anatomy Translation
This is a 12 day course that will start on the 4th of March, 2013 and has an total estimate of 25 hours. It will also be conducted by Dra. Vanda Marujo. In this course participants will be able to learn the basics of human anatomy, including the nervous system, respiratory system and many more. Click here to read the official brochure with more information about this course.

Updated Words Team

*This article was written by Updated Words Team with permission from Tradulínguas.

Thursday, 20 December 2012

Updated Words closed during the festive season

Updated Words will be closed during the festive season. Our Team will be on holidays and we won't be available from the 21st December 2012 to the 14th January 2013. We will reopen on Monday, 14th January 2013. During this period we will have limited access to the Internet, but we won't be available to work.

We wish all our clients and colleagues a happy festive season. We also wish you a very happy and successful 2013.

Regards,

Updated Words Team

Tuesday, 18 December 2012

Updated Words in 2013

Updated Words is preparing lots of interesting activities for you in 2013.  In 2012 apart from our services we created a few initiatives to dynamise our Forum and Facebook Page, and create debate.

Next year we will continue with these activities and we will add a few more. Apart from our regular Grammar posts we have a few more things for you.

  • Weekly language posts: we will keep our weekly posts about grammar and other linguistic issues. You can participate by commenting or by sending us an email with a question you would like us to answer.
  • Monthly polls: in 2013 we want to hear from you. We will launch a poll every month about linguistics and you will be able to vote.
  • New Updated Words Glossary: we will publish another Updated Words Glossary.

You can register in our Forum and Facebook Page and be a part of our small community. We are waiting for you in 2013.

Updated Words Team

Wednesday, 3 October 2012

Updated Words launches its new website

Welcome to our new home...

We've decided it was time to make some changes to our website and make it even better. We are aware of the importance of keeping a good imagine in the market and we want ours to be very professional, clear and functional.

We added some information to our Tools category. You will find useful suggestions of books and links there. We will update the page regularly and more information will be added as soon as it become available.

It has a few changes in style but the same old quality you know and trust.

Updated Words Team

Tuesday, 11 September 2012

Tradulínguas Legal Translation Course - 4th Edition

Tradulínguas has announced its fourth edition of the popular Legal Translation Course. Once again, this course will be conducted by Dra. Ana Soares. It will start on the 15th of November and it will finish on the 14th December.

The course offers you a basic knowledge about Legal Translation. It will help you understand the concepts and basic techniques of this very specific field of translation.

You can enrol until the 12th of November, there's limited availability so don't delay and contact them now. Clink on the link and check Tradulínguas Official Brochure, where you will find all the information about this wonderful course.

Updated Words Team

* This article was prepared by Updated Team with permission from Tradulínguas

Wednesday, 13 June 2012

Wordfast Course from Tradulínguas

Tradulínguas has launched a new Wordfast Course. This Course will help translators work with this very useful translation tool. The course is separated by two levels: Starter Level and Medium Level.

The Stater Level Course will start on the 9th of July and it will finish on the 20th of July. In this Course, you will learn the basics about this software. After being introduced to the system you will be able to create your TM (Translation Memory) and you will also learn how to review your translated documents as well as how to deal with terms already recognised by your Translation Memory. For this Level you can enrol until the 5th of July.

The Medium Level is for those colleagues who already work with this software but want to learn a bit more. In this Level, you will learn how to manage your Translation Memories and you will learn how to translate html files, as well as PowerPoint and Excel files. This Level starts on the 23rd of July and it will finish on the 3rd of August. For this Level you can enrol until 15th of July.

The Course will be conducted by Natália Fialho.

For more information, please check Tradulínguas Official Brochure.

Updated Words Team

*This article was prepared by Updated Words Team with permission from Tradulínguas

Friday, 11 May 2012

Tradulínguas contract translation webminar

For all colleagues who are involved with Contract Translations, Tradulínguas prepared an excellent webminar that will help you with your hardest jobs.
 
It is aimed to give participants general knowledge about translation of contracts and analysing errors commonly found in this type of work.  It will also provide participants with legal concepts and differences between the English and Portuguese systems and translations strategies.

For more information, please visit Tradulínguas Webminar Page.

Updated Words Team

*This article was prepared by the Updated Words Team with permission from Tradulínguas.